Jak zsynchronizować napisy do filmu pobranego z Internetu

aegisub 01

Opóźnienie (opóźnienie dla jego nazwy w języku angielskim) jest jedną z największych niedogodności, jeśli chodzi o przeglądanie treści w oryginalnej wersji. Wszystkim nam się przydarzyło, że kiedy zobaczyliśmy ostatni rozdział naszego ulubionego serialu, straciliśmy rytm odcinka w wyniku przechodzenia napisów z jednej strony, a głosów bohaterów z drugiej . Chociaż hakowanie nie jest twoją sprawą , od Twojego eksperta nie możemy zrobić absolutnie nic, aby temu zapobiec. Dlatego zostawiamy Ci przewodnik, aby w kilku krótkich i prostych krokach ponownie porównać dźwięk i napisy do filmów lub seriali, które pobrałeś przez Internet.

Tryb szybki: w samym odtwarzaczu

Jeśli chcesz szybko obejrzeć rozdział lub film, jest to najlepsza opcja. Chociaż w slangu jest to bardzo nieefektywna ñapa, dzięki której tylko wyjdziesz z kłopotów .

Odtwarzacze, takie jak Media Player Classic lub VLC Media Player, zawierają własne funkcje przenoszenia napisów bez opuszczania programu. Należy zauważyć, że dla obu odtwarzaczy ważne jest, aby plik wideo i plik z napisami były osobno.

Jeśli napisy są bezpośrednio zintegrowane z wideo, nie można nic zrobić, aby naprawić błąd.

W Media Player Classic musisz wykonać następujące czynności: po nazwaniu dwóch plików (wideo i napisów) o tej samej nazwie, kliknij dwukrotnie tytuł i przejdź do ścieżki Odtwórz -> Filtry -> DirectVobSub -> Właściwości . Następnie wybierz kartę Czas i rozpocznij okres prób i błędów, aż znajdziesz żądane ustawienie.

odtwarzacz multimedialny sub 01

VLC ma dość podobny kształt. Po otwarciu pliku i zatrzymaniu wideo podążamy następującą ścieżką: Wideo -> Ścieżka napisów -> Otwórz plik . Możesz uniknąć tego kroku, nadając obu plikom (wideo i napisy) taką samą nazwę. Po wykonaniu tego kroku podążamy ścieżką Narzędzia -> Śledź synchronizację . Tutaj otworzy się okno o nazwie Ustawienia i efekty. Klikamy na zakładkę Synchronizacja i znowu zaczynamy bawić się wartościami tymczasowymi, aż znajdziemy prawidłową synchronizację.

Ustawienie zapewniające optymalne wyniki: Aegisub

Aegisub to specjalny program przeznaczony do tego celu, który można bezpłatnie pobrać z jego strony internetowej dla wszystkich typów systemów. Jeśli masz inny edytor wideo zainstalowany na komputerze, poniższe kroki mogą pomóc Ci zsynchronizować napisy do filmu.

Dzięki Aegisub będziesz w stanie precyzyjnie i szybko wyrównać głos i tekst , nawet strzał po strzale. A jego obsługa jest niezwykle prosta i intuicyjna . Musisz tylko przesłać wideo i plik tekstowy (tutaj ważne jest również, aby oba były osobno ).

Oba pliki zostaną wyświetlone w interfejsie Aegisub . Twój spektrogram wskaże dokładne opóźnienie napisów w stosunku do dźwięku. Tutaj wystarczy użyć kursora, aby go przesunąć i dostosować. Raz z wartościami kluczowymi przechodzimy do sekcji Synchronizacja -> Przesunięcie według czasu . Wprowadź wartości, naciśnij Akceptuj i przejdź do Plik -> Eksportuj napisy . Masz wszystko gotowe do obejrzenia filmu bez opóźnień . Opcja ta, mimo że implikuje pobranie i instalację programu, ułatwia i skraca sekwencję synchronizacji w porównaniu z pierwszą opcją.