Jak przetłumaczyć pliki z napisami na język hiszpański

Jak przetłumaczyć pliki z napisami na język hiszpański

Znalezienie hiszpańskich napisów do niektórych naszych filmów pobranych w oryginalnej wersji może być prawdziwą męką. Jeśli są to stare filmy, sytuacja staje się jeszcze bardziej skomplikowana. Jednak znalezienie napisów w innych językach (zwłaszcza w języku angielskim) jest bardzo normalne . Czy nie byłoby wspaniale móc przetłumaczyć te napisy? Teraz możesz.

Zamierzamy polecić oprogramowanie online, aby móc bezpośrednio przetłumaczyć pliki .srt na język hiszpański szybko i z dość wysokim poziomem skuteczności. Ponadto proces jest naprawdę prosty.

Tłumacz napisów

tłumacz napisów

Będziemy używać programu o nazwie Subtitle Translator, który nie wymaga pobierania. Wystarczy wejść na ich stronę internetową, aby wykonać tłumaczenie. Menu startowe tego narzędzia online informuje nas o trzech ważnych punktach jego obsługi. Po pierwsze, tłumaczy tylko pliki typu sr t. Z drugiej strony użyj tłumacza Google, aby wykonać tłumaczenia. Wreszcie pozwala nam na edycję tłumaczenia, jeśli chcemy poprawić coś, co nie było zbyt naturalne.

Tłumaczenie napisów

Kiedy mamy plik z napisami, który chcemy przetłumaczyć, musimy przeciągnąć go na białe pole lub kliknąć, aby wywołać wyszukiwarkę, w której go wybrać. Gdy to zrobisz, zobaczymy, jak plik jest ładowany w ciągu zaledwie kilku sekund.

Następnie przechodzimy do menu, w którym przeglądamy każdy z napisów, ich czas i dwa pola. W obu polach zobaczymy ten sam tekst w tym samym języku, ale nie musimy się martwić. Jeśli spojrzymy na górny obszar, mamy pole z napisem Wybierz język , a poniżej przycisk z napisem Tłumacz.

Lista języków jest nieskończona, w tym kreolski haitański czy zuluski. Prawdopodobnie zainteresuje nas hiszpański (choć jest też opcja kataloński, galicyjski czy baskijski). Nie ma potrzeby zaznaczania języka oryginalnego, ponieważ jest on rozpoznawany automatycznie. Kiedy wybraliśmy interesujący nas język, tłumaczenie jest wykonywane natychmiast . Przycisk Tłumacz służy do przeprowadzania drugiego tłumaczenia za pośrednictwem usługi Bing, na wypadek gdybyś chciał porównać. Z naszego doświadczenia wynika, że ​​go nie potrzebowaliśmy.

tłumacz napisów

Edytuj tłumaczenie

Po zakończeniu tłumaczenia możemy je przejrzeć, aby sprawdzić, czy są jakieś frazy lub słowa, które nie zostały poprawnie przetłumaczone. Napisy są często podzielone na krótkie zdania, co ułatwia tłumaczenie (znacznie bardziej niż w przypadku skomplikowanych zdań z powieści lub eseju). W naszym teście znaleźliśmy kilka błędów, ale zawsze jest kilka . W takich przypadkach masz możliwość wprowadzenia zmian.

Wystarczy przesunąć kursor do frazy, którą chcesz zmienić, a zobaczysz ikonę ołówka. Klikasz go, a pojawi się okno, w którym możesz napisać, co chcesz . Kliknij „Zamień tekst”, a zmiana zostanie zarejestrowana.

napisy się zmieniają

Zapisz nowy plik

Kiedy jesteśmy zadowoleni z wyniku tłumaczenia, czas zapisać plik. Ponownie, proces jest bardzo prosty. Wystarczy kliknąć przycisk Zapisz jako , a pobieranie zostanie wykonane automatycznie. Kiedy przejdziemy do naszego folderu pobierania, zobaczymy, że pobrany plik ma taką samą nazwę jak poprzednio, ale z dodanym na końcu „.es”. W ten sposób możemy odróżnić go od oryginalnego napisu w innym języku.

I to wszystko. Cały proces zajmuje tylko minutę , a jedyne, co możemy zrobić, to przejrzenie dokumentu, jeśli chcemy dopracować tłumaczenie. Teraz wystarczy rozsiąść się wygodnie na sofie i cieszyć się filmem w oryginalnej wersji z hiszpańskimi napisami.